流散写作与中华文化身份的重建

清华大学教授 王宁

2008年10月14

  在当今这个全球化的语境下,流散现象以及海外华文人文学已经越来越引起比较文学和文化研究学者的注意。作者认为,流散现象是全球化进程中反映在文化上的一个必然后果,作为一种世界性流散现象,海外华人文学写作也格外引人注目,它也和其他语言文化传统中的流散有着共同的特征,也即华裔流散作家也有着不同的身份特征:他们也和所有的流散作家一样,具有双重民族和文化身份,固有的民族和文化身份,以及所在国或地区的民族文化身份,这种双重身份使他们得以游离于全球/本土之间,既可以和本土文化进行对话,同时也能促进本土文化更具有全球性特征。应该指出的是,美国华裔英文流散作家的作品为美国的多元文化增添了独特的风采,进而为有着多元文化特征的美国文学史增添了新的一页。而坚持用汉语写作的华裔流散作家的创作则为世界性的汉语文学增添了新的一章。因此可以说,无论用哪种语言写作,海外华裔流散作家的写作在某种程度上促进了中华文化和文学的全球化进程,彰显了其全球性特征。

地址:北京语言大学比较文学研究所 邮编:100083 电话:010-82303758