法国驻华使馆公使、汉学家郁白在中国比较文学学会第九届年会

暨国际学术讨论会上的致辞

2008年10月12日

崔校长,各位老师、同学、朋友,
  我很荣幸作为一个法国人被邀请到这里来庆祝你们的工作,因为我从一开始学习汉语,就马上认识到比较文学、比较语言、比较文化学习的重要性,我非常赞成崔校长的发言,金融危机与我们世界的未来, 因为危机不仅是金融的危机,也不仅仅是老世界的危机。新世界的到来,中国究竟会起到什么作用,是我们今天面临的很大的一个挑战。因为危机不仅是经济的危机,也是智慧的危机、文化的危机、世界范围内的危机。
  你们也许还记得今年春天,奥运会之前,中西关系遇到了一些困难,特别是年轻的中国人认为西方人不认可中国的发展,西方人也不能理解新中国的到来,这个互相理解的问题就涉及到比较文化研究的基本问题——文化的多样性、文化的互相尊重。中国从一个18、19世纪被西方国家侵略的亚洲国家转变为在全球化浪潮中主动走向西方的开放国度,我相信中国正在改变世界,这并不是第一次,应该说中国已经改变了世界,奥运会的成功举办就说明了这一切。世界怎么来适应中国,这需要中国人来解释,你们希望的是什么,在座的各位作为中国的学者、老师、学生,你们付出了巨大的努力来学习,我想学习的目的也就在于此。
  我作为一个外交官,几乎天天给政治家解释中国的历史、文化,发展,我也在写这方面文章,但仍然感觉很孤立,希望中国朋友能像乐黛云教授提到的那样提高外语能力,用多种语言,不仅用中文,而是用英语、法语、西班牙语、葡萄牙语、芬兰语、阿拉伯语、俄语介绍中国的信息,我想世界正在等待与中国对话,可是世界不知道怎么对话,理解需要建立在对话的基础上的,这种对话的机会很宝贵,这种机会从来不等人。

  诺贝尔文学奖曾于2000年10月授予法籍华裔作家高行健,他是个半中国半法国的作家。今年10月诺贝尔文学奖授予克莱齐奥(Jean-Marie Gustave Le Clézio )。克莱齐奥是个很意思的知识分子,他对美国、对太平洋地区、对东北亚很感兴趣,他几个月前曾来中国访问过,他也常常去别的国家,他获得诺贝尔文学奖的时候,曾说:“在今天的世界上,我们应该要多读小说。因为读小说对理解我们的世界是一个最基本的教材。”

 


地址:北京语言大学比较文学研究所 邮编:100083 电话:010-82303758