Curriculum
de cours obligatoires de quatrième année
avec
spécialisation en traduction japonais-chinois
|
Semestre |
Titre
du cours |
Nombre d’heures par semaine |
Crédits |
Nombre
exigé d’heures séléctionnées |
|
7ème
semestre |
Cours
de synthèse du chinois avancé |
6 |
6 |
14 |
|
Interprétation orale japonais-chinois |
4 |
4 |
|
Traduction écrite japonais-chinois |
4 |
4 |
|
Nombre d’heures par semaine 18h = 14h de cours obligatoires + 4h
de cours a option (c.f. tableau avec curriculum de cours a
option en commun) |
|
8ème
semestre |
Cours
de synthèse du chinois avancé |
6 |
6 |
14 |
|
Rédaction et défense de la thèse en obtention du
diplôme de Bachelor |
14
semaines |
8 |
|
Nombre d’heures par semaine 14h |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Curriculum de
cours obligatoires de quatrième année
avec
spécialisation en traduction coréen-chinois
|
Semestre |
Titre
du cours |
Nombre d’heures par semaine |
Crédits |
Nombre
exigé d’heures séléctionnées |
|
7ème
semestre |
Cours
de synthèse du chinois avancé |
6 |
6 |
12 |
|
Pratique de la traduction stylisée coréen-chinois |
2 |
2 |
|
Exercices en interprétation simultanée coréen-chinois |
4 |
4 |
|
Nombre d’heures par semaine 18h = 12h de cours obligatoires + 6h
de cours à option (c.f. tableau avec curriculum de cours à
option en commun) |
|
8ème
semestre |
Cours
de synthèse du chinois avancé |
6 |
6 |
14 |
|
Rédaction et défense de la thèse en obtention du
diplôme de Bachelor |
14
semaines |
8 |
|
Nombre d’heures par semaine 14h
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Curriculum de
cours obligatoires de quatrième année
avec
spécialisation en enseignement et pédagogie de la langue chinoise
|
Semestre |
Titre
du cours |
Nombre d’heures par semaine |
Crédits |
Nombre
exigé d’heures séléctionnées |
|
7ème
semestre |
Cours
de synthèse du chinois avancé |
6 |
6 |
10 |
|
Réthorique du chinois moderne |
2 |
2 |
|
Méthodes essentielles de l’enseignement de la langue chinoise |
2 |
2 |
|
Nombre d’heures par semaine 18h = 10h de cours obligatoires + 8h
de cours à option (c.f. tableau avec curriculum de cours à
option en commun) |
|
8ème
semestre |
Cours
de synthèse du chinois avancé |
6 |
6 |
14 |
|
Rédaction et défense de la thèse en obtention du
diplôme de Bachelor |
14
semaines |
8 |
|
Nombre d’heures par semaine 14h |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Curriculum de
cours a option en commun de quatrième année
|
Semestre |
Titre
du cours |
Nombre d’heures par semaine |
Crédits |
Nombre
exigé d’heures séléctionnées |
|
7ème
semestre |
Lecture sélectionnée de chefs-d’oeuvres littéraires chinois du
20ème siècle |
2 |
2 |
Langue chinoise 8
Economie et commerce 6-8
Culture et civilisation 6
Anglais 8
Traduction en coréen 6
Traduction en japonais 4
Enseignement du chinois 8 |
|
Lecture sélectionnée de chefs-d’oeuvres littéraires classiques
chinois |
2 |
2 |
|
Lecture sélectionnée d’anciens scripts chinois |
2 |
2 |
|
Réthorique du chinois moderne |
2 |
2 |
|
Histoire de l’échange culturel sino-étranger |
2 |
2 |
|
Aspects critiques relatifs à une culture ou une
civilisation |
2 |
2 |
|
Histoire de la philosophie chinoise |
2 |
2 |
|
Histoire de la littérature classique chinoise
|
2 |
2 |
|
Histoire des Beaux-Arts chinois |
2 |
2 |
|
Moeurs et coutumes folkloriques de la Chine |
2 |
2 |
|
Commerce extérieur de la Chine |
2 |
2 |
|
Economie chinoise contemporaine |
2 |
2 |
|
Traduction coréen-chinois(Les
étudiants avec spécialisation en traduction chinois-coréen ne
sont pas autorisés à choisir ce cours) |
2 |
2 |
|
Comparaison des erreurs linguistiaues et grammaticales en
traduction chinois-coréen |
2 |
2 |
|
Exercices en interpétation simultanée coréen-japonais(Les
étudiants non-spécialisés en traduction coréen-chinois sont
limités à 10 personnes)
|
4 |
4 |
|
Cours
appliqués d’informatique |
2 |
2 |
|
Traduction écrite japonais-chinois |
Les
étudiants non-spécialisés en traduction japonais-chinois sont
limités à la séléction d’un seul cours |
4 |
4 |
|
Interprétariat oral japonais-chinois |
|
Cours
de synthèse d’anglais avancé |
Les
étudiants non-spécialisés en anglais sont limités à la séléction
d’un seul cours |
2 |
2 |
|
Ecoute d’anglais avancé
|
|
Pratique orale d’anglais avancé |
|
Mise-en-pratique du
cours de langue et culture chinoises(Limité
aux étudiants du 7ème semestre avec spécialisation
autre que Economie et Commerce) |
2
(Stage d’une semaine) |
2 |
|
Rédaction de thèse(Avec
spécialisation en économie et commerce) |
2 |
2 |
|
Rédaction de thèse(Sans
spécialisation en économie et commerce) |
|
8ème
semestre |
Recherches
en documents des sciences sociales(Limité
aux étudiants rattrapant leurs crédits du 8ème
semestre) |
4 |
2-4 |
|
|
Nombre d’heures par semaine=Nombre de cours obligatoires (cf.
curriculum de cours obligatoires relatif à chaque spécialisation)
+ Nombre de cours à option |
Aide sur internet
Les étudiants étrangers peuvent
parcourir par eux-mêmes le réglement de l’Institut de Chinois, les horaires
de cours, les règles d’administration et d’immatriculation ainsi que la
demande de mot-de-passe sur la page-web de l’Univeristé. Il est également
possible de vérifier le nombre d’absences en cours, la statistique des
crédits de chaque étudiant, d’imprimer l’horaire hebdomadaire, etc. Ces
fonctions contribuent donc à l’évolution académique de chaque étudiant.
Méthode d’utilisation:tapez
http://www.blcu.edu.cn/hyxy/new/index.asp,
après avoir ouvert la
page-web, choisissez les options correspondantes.
1. Quelques
fonctions exigent un numéro d’identification ainsi que d’un mot-de-passe
lors de la première utilisation. Le numéro d’identification correspond au
numéro d’étudiant. En ce qui concerne le mot-de-passe, veuillez-vous
enregister au bureau d’administration, une fois le mot-de-passe
enregistré, ce dernier sera en service durant toute la periode d’études de
l’étudiant a l’Université. Sur internet, il est possible de changer le
mot-de-passe et de le vérifier en cas d’oubli.
2、Sélection
de cours et imprimerie du certificat d’assistance aux cours
Avant la
sélection de cours, veuillez d’abord vous rendre au bureau d’administration
de l’Institut de Chinois obtenir le “Certificat de séléction des cours en
ligne”,puis
veuillez choisir online les cours souhaités et finalement imprimer votre
horaire hebdomadaire et les certificats d’assistance aux cours.
3、Remarque importante:
Veuillez vérifier à tout instant l’incessant perfectionnement et
l’éventuelle mise-à-jour de l’implémentation d’un nouveau système de crédits,
l’organisation des cours, l’introduction au matériel d’études ainsi que
l’administration des frais de scolarité et son réglement en parcourant la
page-web de l’Université.
翻译及指导教师:0591068欧芳馨(瑞士)oufangxin@yahoo.com.cn 13264274636
陶晓红老师指导 taoxiaohh@sohu.com
1 2 3
|